Tierras de Granaílla
Retajila léxica de l'Alta Estremaúra
babuesa.com
L'Ahigal
Ahigal
 
Genti: 1.602 hab. Tierra: 52 km2 Fundación: Siglu XII

Palabras: 332 Retajila: Juan Carlos Paniagua Montero
Aclaracionis: La "h" i la "s" implosiva s'aspiran

Aballal: intr. Irse de algún sitio. Ú.t.c.prnl. (DRAE aballar. tr. ant. Mover de un lugar. Usáb. t. c. intr. y c. prnl. Ú. en Asturias y Salamanca.) (El DEx recoge abalar como marchar, retirarse de un sitio) ||2. Comenzar, sobre todo con el verbo cocel. (DEx, aballar ‘Cocer’ en Las Hurdes) ||3. tr. Cortar, especialmente hablando de los dedos. ||4. Acabar algo, sobre todo hablando de la comida. (Estos dos últimos están relacionados con la tercera acepción del DRAE “ant. echar abajo, abatir”)
Abangal:. prnl. Estar cayéndose un tejado o un árbol por el peso que sostiene. (DRAEM 1927, ‘Sal. Torcer, encorvar la madera || r. Sal. Alabearse‘). (Igual en las eds. de 1950 y 1983) (DUE abangar[se] p.us.‘Curvar[se] la madera‘). (DHL Ú. en comarcas de Sal. y León con el sentido de ‘inclinarse excesivamente las ramas por el peso del fruto’) (DEx, abangar. ‘Torcerse una cosa, generalmente de madera’, en Mérida. ) (Esta palabra está muy extendida por el occidente español; está documentada en Asturias, León, Salamanca, Extremadura y en el portugués fronterizo de Aldeia do Bispo).
Abangalsi: tr. Estar  cayéndose algo (un tejado o un árbol, sobre todo) por el peso que sostiene. (DRAE M 1927, ‘Sal. Torcer, encorvar la madera || r. Sal. Alabearse‘.) (Igual en 1950 y 1983) (DUE abangar[se] p.us. ‘Curvar[se] la madera‘.) (DHL Ú. en comarcas de Sal. y León.) (DEx, abangar. ‘Torcerse una cosa, generalmente de madera’, en Mérida. )
Abangáu: p.p. de abangalsi ||2. adj. Se dice del árbol o del tejado que está medio caído debido al peso que soporta. (HL Ú. en algunas comarcas de León.) (DEx, abangao. ‘adj. Se dice de las ramas de un árbol que se doblan con el peso del fruto, por estar muy cargadas’, en la sierra de Gata. 2. ‘Se dice del piso que no está llano’, en Alburquerque y Almendral)
Ábati: adv. m. Casi; se utiliza en expresiones muy contadas; ábate que me caigo. (Aut. 1726. (ábate.) Voz que advierte se aparte alguno de algún mal paso u de otro peligro. Es locución vulgar, pero mui frecuente en Castilla.) Parece tener cierta relación con el uso de Ahigal, por extensión semántica. (DEx, ábate. adv. Por poco. abate. adv. Casi, en Alcuéscar y Villafranca de los Barros. abaté. adv. Casi, por poco, en Trujillo)
Abejita: f. Abeja.  Se incluye porque abeja apenas se utiliza. Curiosamente la palabra latina de la que deriva abeja es apicula, abejita en latín.
Aberrináu: adj. Se dice de quien ha estado excesivo tiempo al sol y se encuentra con mucho calor. Frecuentemente se aplica  a quien tiene la cara roja de haber tomado recientemente el sol.
Abobeceeru: m. Mareo. ||2. Situación que produce mareo.
Abobecel: tr. Marear. ||2. prnl. Marearse. (DEx, abobecerse. prnl. Atontarse, en Las Hurdes.)
Abobecíu: p.p. de abobecel ||2. adj. Mareado.
Abocezal: int. Bostezar, abrir la boca. (DRAE bocezar. 2. ant. bostezar.) (DEx, abocezar Bostezar, en Mérida y Trujillo.)
Abotonal: tr. p. us. Cerrar las puertas de casa.
Abracilal:  tr. Abrazar. (DRAE embracilar y  abracijarse. pronl. p. us. Abrazarse, ceñir, estrechar entre los brazos)
Abruchal: Abrochar
Abuelitu: m. Lo que queda de la espiga de la cebada cuando los pájaros se comen el grano. (DEx, abuelo. Raspa que queda en el racimo después de quitarle las uvas, en Cáceres y Badajoz.) ||2. Semillas de cierta planta, el diente de león, parecidas al plumón de las aves. ||3. por ext. El plumón de las aves.
Aburá: adj. Se dice de la moneda que en el juego de la rayuela cae fuera de los límites de la línea.
Aburacal:  tr. Agujerear. (DHL Ú. En comarcas de León y Sal.)
Aburacáu: p.p. de aburacal. || 2.  adj. Agujereado. (LReb, apolillado.)
Abural: tr. Quemar algo totalmente. Ú.t.c.prnl. (DRAE quemar) (DUE aburar. no us. Quemar.) (DEx, en Las Hurdes).
Aburrieru: m. Situación aburrida.
Acachinal: tr. Matar a alguien. || 2. fig. Dar una paliza a alguien. (DRAE acochinar) (DHL Ú. En comarcas de Sal.)
Acalugal: intr. Calmar. En expresiones como  no acalugas. (DRAE  acalugar. tr. Gal. y Sal. Sosegar, aliviar, acariciar) (DEx, en Las Hurdes.)
Acanchalá: adj. Se dice de una vaca cuando se ha quedado atrapada entre canchos.
Acaniculáu: adj. Se dice del cielo con canícula.
Acantaroná: adj. Forma peculiar de cortar las patatas, para cocerlas, frecuentemente.
Acealsi: prnl. Ponerse ácida una cosa (DRAE) (DUE no us.) (DEx, en Mérida)
Aceitunera: f. DRAE Extr. Época en que se recoge la aceituna.
Acenagal:
tr.  Llenar algo al máximo.
(DRAE  tr. ant. enlodar.)
Acenagáu: adj. Muy lleno. || fig. Con mucha gente.
Acernal: int. Molestar a alguien hablando insistentemente.
Acertajón: m. Acertijo, adivinanza. (DRAE. adj. ant. adivinador. Usáb. t. c. s.) (DEx, en Malpartida de Plasencia y Las Hurdes)
Acetuáu: m. Se llama así a la comida, etc que se le daba a los padres cuando ya no podían trabajar. (DEx, en Las Hurdes.)
Acéu: adj. Ácido. (DRAE acedo. Ácido.
DUE no us.) (DEx.) (LReb, agrio)
Achancal: int. Dar un paso largo, para salvar un charco o un regato. (Cf. DRAE, achancar 2. Sal. Pisar charcos, barro, etc.) (LReb, vadear un río o arroyo a pie. Pone el ejemplo de Achancábamus el arroyu, muy cercano al significado de Ahigal)
Achipierri o achiperri: m. Cosa más o menos inútil. (DHL Ú. t. en comarcas de Sal. y León como achiperre.)
(DEx, achiperreh. m. pl. Trastos viejos e inútiles, en Mérida, Las Hurdes y Serradilla) (LReb, pl. objetos, trastos, cacharros)
Achipotal: tr. 1.Llenar algo. ||2. prnl. Llenarse algo.
Achipotáu: p.p. de achipotal || 2. adj. Muy lleno, colmado.
Aciaera: f. Acedera; planta cuyas hojas tienen sabor ácido  Rumex acetosa.
Acibarralsi:  prnl. Apoyarse (especialmente sobre alguien)
Acibuchi: m. Acebuche, olivo silvestre. Se dice que su madera es muy fuerte; contra el acibuchi no hay palu que luchi. (DEx, en Pallarés, Peloche, Granja de Torrehermosa y Retamal de Llerena.)
Acolumbral: int. Echar tierra a los pies de una planta. (DEx, en Las Hurdes.)
Acordalsi: prnl. desus. Aparte de los usos comunes; despertarse. (DRAE acordar. 13. ant. despertar del sueño. Ú. en Salamanca.) (DEx, en Las Hurdes, Portaje y Coria.)
Adajiu: m. Desgracia. (DHL Ú. en comarcas de Sal.)
Agarbanalsi: prnl. Coger pereza debido al calor, al sueño, etc.
Agarbanáu: p.p. de  agarbanalse ||2.adj. Se dice de quien tiene mucha pereza  (Cf. garbana).
Agarbáu: adj. Se dice de quien está algo encorvado por el cansancio.
Agora: adv. t. desus. Ahora. (Es un arcaísmo castellano, se utiliza normalmente en la fala)
Aguachinal: tr. Llenar el terreno con demasiada agua. Ú.t.c.prnl.  (DUE  aguachinar p.us. Aragón, Salamanca) (LReb). (DRAE, aguacharnar. enaguazar. Echar exceso de agua en las tierras.).
Aguachináu: p.p. de aguachinal. || 2. adj. Se dice del terreno con demasiada agua por la lluvia o el riego. (DEx, en La Pesga.)
Aguanievi. f. Cierta ave migratoria que aparece en invierno, con dorso verde oscuro, vientre blanco y alas y pico negros; tiene en la cabeza un moño encorvado; castellano ‘avefría’  (Vanellus vanellus) (Aut. 1770. aguanieve. s.f. (provinc. de Estremad.) Ave parecida en el tamaño y color á la urraca: las alas son mas largas, y su pico es semejante al de la chochaperdiz. Anda regularmente en sitios húmedos ó aguanosos. Avis picae similis.) (también en el DRAE de 1780, 1783, 1791, 1803) en el de 1817 se define “s.f.p. Extr. Ave de un pie de larga, cenicienta por encima y blanca por el vientre, habita en lugares pantanosos. Tringa squatarola” . El Diccionario Histórico de 1933 remite a aguzanieve o aguzanieves, definiéndola “pájaro de unos ocho centímetros de largo, sin incluir la cola, que tiene casi otro tanto; ceniciento por encima, blanco por el vientre, y con cuello, pecho, alas y cola negros. Vive en parajes húmedos, se alimenta de insectos y mueve sin cesar la cola. Cita a Nebrija “aguzanieve: avecita motacilla.”) (Es curiosa la vida de esta palabra en los diccionarios académicos, de donde acabó desapareciendo por confundirla el Diccionario Histórico al citar a Nebrija con otra avecilla llamada aguzanieves conocida en buena parte de Extremadura como churubía, churubita y señorita. En Corominas-Pascual se dice que en Cáceres se dice aguzanieves con z sonora, tal como aparece en Nebrija. Sería interesante saber en qué puntos se utiliza esta voz. Más interesante es aún que digan “Existió además una variante [de aguzanieves] ave de nieves (AVEM NIVIS) apocopada en avdenieves, au(d)enieves (o bien aunives, avnieves) que se halla en la forma aguanieves en la trad. de Méndez Pinto por Maldonado (1620) y hoy en el pueblo más occidental de la Sierra de Gata (Espinosa, Arc. Dial.) y que por lo demás es corriente en la mayor parte de Castilla. (!)) (DEx, Torrejoncillo) (Es absolutamente normal en Extremadura. Véase este ejemplo de Luis Landero en Juegos de la edad tardía: “Hubiera escrito la fábula del cuco y la aguanieves, desconocida hasta hoy.”) ) || tenel o pasal uno máh fríu que un aguanievi, también ehtal uno máh arrecíu que un aguanievi frs. fig. fam. Tener mucho frío.
Agüeváu: adj. Se dice de los objetos que tienen o que han adquirido forma de huevo.
Aguza: (De aguzalapiz) m. Sacapuntas.
Ahuyil. intr.  Huir. (DEx, ahuir. v. Huir, en Mérida y Trujillo)
Airón: m. Vendaval.  || Golpe fuerte de aire. (LReb, cita que se documenta en ast. y gall. (Rodríguez-C., Bable occid.; Franco, Diccionario) así como zam. (Borrego, Villadepera.))
Ajilal: intr. 1. Irse deprisa. Se suele utilizar en imperativo para pedirle a alguien que se vaya de un sitio. (Aut. ahilar. Vale tanto como andar deprisa o seguir a otro sin reparo ni consideración, 1726) (agilar. Cuba. Vulgarismo por andar deprisa, abreviar. DRAE M 1983 (tomo I), igual en 1989.) (Cf.  DRAE ahilar. Ir uno tras otro formando hilera   Cf. agilizar,  DRAE) (DEx, ahilar. v. Caminar, marchar; ir deprisa. Ir tomar o hacer que se tome una dirección, orientar bien o mal; en Guareña, Trujillo, Montehermoso y Mérida)
Ajinaeru: m. ajino. || Situación que produce ajino. (DEx, ahinaero. m. Preocupación fuerte, en Zarza de Granadilla. Congoja, tristeza; en Cáceres y Las Hurdes.)
Ajinal: tr. 1.Agobiar, molestar, preocupar ||2. prnl. Agobiarse, preocuparse mucho. (DRAE M 1927 aginar. intr. y r. fam. Ajetrearse, afanarse. agino. m. fam. Acción de aginarse.) (también en 1950, 1983, 1989)  (DEx, ahinar. v. Agobiar, afligirse mucho, enojar; en Montehermoso y Guadalupe. ahinarse. v. prnl. Ahogarse, apurarse, estar afligido por trabajos o preocupaciones.; en Guijo de Granadilla.) (LReb, fatigarse, ahogarse con exceso de trabajo)
Ajináu: p.p. de ajinalse ||2.  adj. Agobiado, preocupado. (DEx, ahinao. adj. molesto, angustiado, preocupado; en Las Hurdes y Zarza de Granadilla.)
Ajinosu: adj. Se dice de algo o alguien que produce agobio.
Ajinu: m. Agobio, preocupación fuerte. (DEx, ahino. m. Angustia, disgusto, desasosiego; en Montehermoso.)
Ajollal: tr. jollal.
Ajollaúra:
f. jollaúra.
Ajorrillu
: m.  Ave parecida al halcón, algo más pequeña que  cría en campanarios, etc.  Cernícalo. (Cf. DRAE  alforre m. ant. Especie de halcón. Del árabe al-hurr, el gavilán, el halcón) (En Santibáñez se dice jorli)
Aju (de) patatas: m. Cierta comida compuesta con estos ingredientes.
Ajuntal: tr. Ser amigo de alguien. Ú.t.c.prnl. (DRAE ajuntar. 2. prnl. ant. juntarse.) (LReb)
Alambral: tr. Colocarle argollas a los cerdos para que no hocen. (DHL Ú. en comarcas de Sal. y León.) (LReb)
Alantal: tr. Adelantar. (DEx, en Las Hurdes.) (Es un vulgarismo muy extendido y documentado en distintos vocabularios)
Alaña: f. Especie de remiendo de cacerolas, baños, etc. (DHL Ú. en comarcas de León)
Alardi: Desastre
Albedrial: tr. Vidriar los objetos de barro.
Albedriáu: adj. Se dice de los objetos de barro vidriados. (DEx, norte de Cáceres.)
Albejarucu: m. Abejaruco. || ponelsi uno como un albejarucu fr. fam. Ponerse altanero.
Albeliá: f. Habilidad, maña, salero.
Albera: f. Lugar donde se ponía la ceniza caliente; a veces se colocaban encima pucheros para mantenerlos templados, otras se esperaba a que se enfriase para tirarla.
(DRAE Sal.).
Albondal: int. desus.
Durar.
Albondu: adv. desus. En abundancia. (LReb, cita también a Lamano, Salm.)
Alcabucera: (Cf. ár. al-qabw la chimenea o al-qadus vaso) f. Abertura por la que entraba el agua para darle fuerza al molino, tenía una reja para que no entrase basura.

Alión: (Cf. lat. ligo, -onis azadón) Instrumento de labranza compuesto por un mango como el del pico, pico y una pequeña boca para cortar.
Allegaol: m. Utensilio formado por una tabla con dos anillas por las que se engancha a la caballería, con el cual se recoge la parva al trillar. (DRAE allegador) (DUE no us.)
Alpaca: f. Fardo de paja. (DRAE paca) (DHL Ú.t. en comarcas de León y Sal.)
(LReb)
Alpacal: int.
Hacer alpacas. Ú.t.c.tr.
Alpendá: f. Especie de cobertizo sin puertas adosado a un tinado  para que se resguarde el ganado. (DUE alpende.  Porche o cualquier forma de cobertizo adosado a un edificio.  DRAE alpende o alpendre. Cobertizo). 
Alpistáu:
adj. fam. Borracho. (DEx, en Las Hurdes.)
Alreol: adv. Alrededor. || no querel vel a alguien ni cerca ni alreol expr. fam. para indicar que no se quiere tratar con alguien. (DEx, alreor, en Mérida.)
Alumbral: tr. fam. Golpear a alguien. (En la 21ª edición del DRAE aparecía en la 11ª acepción como 2fig. y fam. Extr. y Venez. Maltratar a una persona golpeándola”. En la 22ª ha desaparecido.)
Alvellaná: adj. (bellota) Bellota seca.
Amargosu: adj. Amargo (DUE amargoso no us. Amargo)
Amojáu: adj.  Con agujetas.
Amolaera: f. Piedra de los afiladores. (DRAE) (DUE amoladera no us.)
Amollecel:  tr. Ablandar con agua  (DUE amollecer. no us. (ant.). Ablandar)  (DRAE. 1. tr. ant. ablandar. Usáb. t. c. intr.) (LReb)
Amoronáu: adj. Adormecido, con sueño.
Amosquilalsi: prnl. Refugiarse las reses, huyendo de las moscas, en lugar fresco o frondoso. (DRAE) (Extrañamente no indica que sea propia de Sal.) ||2. fig. Dormirse un rato.
Amulalsi:  prnl. Enfadarse. ( DRAE amular. 4. Can. y Sal. pronl. Enfadarse, enojarse.) (DEx, amularse. v. prnl. Enfadarse, en Las Hurdes.)
Andaeru: m. Andador para los niños.
Andal de: + inf.  perífrasis  verbal  Estar a punto de + infinitivo.
Andanciu: m. Enfermedad epidémica leve (DUE no us.) (El DRAE no indica que se trate de un occidentalismo, aunque parece que lo es, ha pasado a América también)
Anegraláu: adj. Se dice de alguien que tiene muchos negrales a causa de golpes, etc.
Angélica: f. Cierta planta ornamental de interior.
Angostu: m. langostu. (DEx, en Trujillo)
Aninanti: adv. Antes. (DRAE  enante. adv.t.ant. En un tiempo o lugar anterior.) (en el DEx viene recogida esta palabra como andinanti, en Ahigal.)
Antiel: adv. t. Anteayer (DRAE antier coloq.)
Antrojá: f. una antrojá persona disfrazada  (Cf. DRAE antruejo m. Los tres días de carnestolendas). (DEx, en Montehermoso)
Antruejo (vaca)_ f. Costumbre del carnaval consistente en hacer una vaca de trapo, madera o cartón y perseguir con ella a los niños.
Añogal: m. Tipo de higo de aspecto negro y muy tardío. (DRAE doñegal.) (DEx, añogales: m. pl. Clase de higos negros, de mesa y muy gustosos; en Salvaleón, Zarza Capilla y Barcarrota.)
Añurgalsi:  prnl. Atragantarse, (DRAE añusgarse.
DUE no us.). (DEx, en Cañaveral.)
Apaecel: Aparecer
Aparpal: int. Se dice cuando los cerdos comen muy deprisa; por ext. se dice de cualquiera que come de este modo. (LReb, apalpal)
Aparváu: adj. Se dice del árbol que tiene mucha cantidad de frutos en el suelo.
Apeayeguas (luceru): adj. p. us. El lucero de la tarde.
Apegalsi: prnl. Juntarse espontáneamente un animal con un grupo que no es el suyo.
Apegáu: adj. Se dice del animal que se ha juntado a un grupo distinto al suyo.
Apergollal: tr. Coger a alguien fuertemente por el cuello desde detrás. (DRAE Apergollar: Cuba. apercollar. De a-1 y el lat. per collum, por el cuello. 1. tr. coloq. desus. Coger o asir por el cuello a alguno.) (DEx, apergoyar. v. apretar a uno por el pescuezo; en Mérida y Las Hurdes.) (LReb)
Aperrangalsi: prnl. Tirarse por el suelo con un gran enfado o perrenge  (DEx, Aperrangarse: v. prnl. Echarse y revolcarse los niños en el suelo llorando a gritos; en Las Hurdes) || 2. Sentarse o tirarse en el suelo  con desgana y apatía. (DEx, aperrangalse. v. prnl. Sentarse a pierna suelta; en Zarza de Granadilla.) || 3. fig. Bajar el humo por la chimenea cuando hay borrascas.
Aperreal: tr. Enfadar a los animales de tal modo que se vuelven peligrosos. Se utiliza especialmente con las abejas y avispas.
Apescoláu: adj. Forma de arar en diagonal. || por ext. En diagonal. (Cf. DRAE pescola. punta de besana)
Apiteralsi: prnl. Hacerse piteras. Ú.t.c.tr. (LReb, apiteral. tr. Hacer piteras.)
Apotralsi: prnl. Engordar por darse a una vida demasiado relajada.
Apotráu: adj. Se dice de quien está gordo por estar demasiado ocioso. (LReb, muy gordo)
Aprendel: tr. Enseñar; aparte de los usos comunes (DRAE aprender. tr. ant. enseñar)
aquí atrás. loc. adv. t. Hablando de tiempo se refiere a hace poco o los días pasados.
Arbañal: f. Cauce o conducto por donde desembocan aguas, bien de callejas, bien de regatos.  (DRAE albañal)
Argamula:
f. Cierta planta, en castellano, lengua de buey. (DRAE And.)  (DEx, en Mérida.) (LReb, argabula)
Argavieja: f. Planta con hojas punzantes que se colocaba encima de la chacina colgada para evitar que ratones o gatos fueran donde ella.
Armilla: f. Cierto órgano del cerdo; el páncreas. (DEx, en Aceituna.)
Arranchalsi: prnl. Sentarse cómodamente ocupando mucho espacio. (DEx, en Acehúche.)
(LReb)
Arreatal: tr.
Asegurar algo en las caballerías con la reata. (DEx, atar fuertemente, en Las Hurdes.)
Arrecalcón: m. Traspiés que provoca dolor en el tobillo o la cadera.
Arregaño: m. Asco, rabia, enfado. (DRAE regaño) (DEx, rabia, indignación; en Las Hurdes.) (LReb, enfado, odio)
Arrepeguñáu: adj. Arrugado.
Arrepíu: m. Cambio brusco de humor. (DEx, violencia súbita, en Zarza de Granadilla.)
Arresequináu: adj. 1.Terreno demasiado seco. ||2. fig. Con mucha sed.
Arropi: m. Cierta sustancia dulce extraída de los restos de la miel. (DRAE 2. Extr. y Mancha. Almíbar de miel cocida y espumada.)   || 2.  estal máh dulci que el arropi expr. para referirse a algo que está muy dulce.
Arrullal: int. Emitir cierta voz los toros o los novillos cuando están excitados. (Cf. DRAE arruar. intr. Mont. Dar el jabalí cierto gruñido cuando huye viéndose perseguido. Y arrufar. 5. prnl. ant. Gruñir los perros hinchando el hocico y las narices y enseñando los dientes.)  (Cf. DHL arrudar. Ú. en Oseja y Los Ancares, León) (LReb, producir el toro su sonido natural)
Arrullíu: m. Voz que emiten los toros o los novillos cuando están excitados.
Asguariza:  Asco, se utiliza en  expresiones como me da ajuariza  (Cf. asgo. m. ant. asco, DRAE)
Asobarbalsi: prnl. Poner la barbilla sobre el hombro de alguien; por extensión, ser pesado. Ejem: No te asobarbih tantu encima que emparchah. (LReb, molestar, atosigar.)
Asolanalsi: prnl. Estropearse los frutos al recibir demasiado sol. || 2. Quedarse alguien con malestar debido a la exposición excesiva al sol. (DEx, en Arroyo de san Serván.)
Asollamáu: adj. Pan requemado (DRAE sollamar. 1. tr. Socarrar una cosa con la llama. Ú. t. c. prnl.)
Asomatraspón (a): loc. adv. m. desus. Modo de seguirse dos personas viéndose y dejándose de ver alternativamente. (DEx.)
Atacuñal:  tr. Tapar (un agujero). (DEx, rellenar un agujero con cuñas, en Albalá.) (LReb, asegurar algo introduciendo cuñas. Cita que en gall. y can. tiene el mismo significado; Fanco, Diccionario; Millares, Cómo hablan los canarios)
Atajarri: m. Banda de cuero o esparto que, sujeta por sus puntas o cabos a los bordes laterales de la albarda, rodea los ijares y las ancas de las caballerías y sirve para impedir que la montura o el aparejo se corra hacia adelante.  (DRAE ataharre.)
Atarazal:
.  tr. Cortar. ||2. prnl. Cortarse (Cf. DRAE tarazar. 5. Ast. y León. Cortar, principalmente las plantas.) (DEx, atarazar. v. Cortar un trozo de carne con un instrumento cortante, en Madroñera.)
Atental: tr. Examinar por medio del tacto (DRAE desus.)
Atilbal:  tr. Escuchar algo que están hablando otros.
Atortal:  tr. Aplastar.
Atripalsi: int. Llenarse con excesiva agua las tierras. ||2. fig. Empaparse.
Atripáu, pá: adj.  Se dice de la tierra con exceso de agua. ||2. fig. Empapado.
Avental: tr. Arrojar, tirar o desechar algo.
Aventalsi: prnl. Echarse sobre algún sitio.
Avión: m. Pájaro parecido a la golondrina totalmente negro que normalmente hace los nidos en los huecos de los campanarios, vencejo Apus apus. Al avión y al vencejo se les llama al contrario que en castellano. (Aut. 1726, avión. En algunas partes y Provincias de España le equivocan con el vencéjo, y asi lo dá á entender Covarr. En su Diccionario. En Andalucía truecan los nombres, y llaman al vencejo avión , y al contrário al avión vencejo.)
Azaoz: m. Árbol de la familia de las salicáceas que crece en las orillas de los ríos y puede alcanzar hasta 20 metros de altura; sauce  Salix alba. (LReb, remite a zaoz) ( DHL En algunas comarcas de Sal. se usa zaoz.)
(DEx, zaoh. m.pl. Sauce.)
Baléu: Cierta planta con la que se hacen escobas
Barañu: m. Fila de hierba que queda al ir segando con la guadaña. (DRAE baraño. m. Sal. Fila de heno recién guadañado y tendido en tierra). (DEx, barrañu (sic). Coria, hilera de gavillas en la siega. Tal vez la doble erre sea de una errata)
Barbiscachi: (Del lat. barba, y capsus, quijada, por capsa, caja). m. Cuerda para sujetar los sombreros y que no se los lleve el viento. (DRAE barbiquejo) (DHL, en El Rebollar, Sal). (DEx, barbihcacho en Arroyo de san Serván)

Barrera:
f. Cuesta, pendiente. (DHL en El Rebollar).
Bastardu: Culebra grande
Biroti: Retoño
Bocacanal:
Teja que forman el voladizo del tejado dando a la calle.
Borniu: El primer corcho del alcornoque o su desperdicio)
Bruja: Torbellino de aire
Buhu: Búho
Buracu: Agujero
Cabusía: Cabida
Cabrial:
f. Rebaño de cabras. (DHL, en El Rebollar).
Calambucu: Caldero
Calboti: Asado de castañas
Cambizu: Camizo
Candelitas: flores de la encina y el alcornoque
Carozu: Hueso de la aceituna molido para los cerdos o para orujo
Chaperu: Sombrero
Chapescu, a: A toda prisa
Chochu: Ombligo
Ciguta: Cicuta.
Cinoju: Hinojo
Concu, a: A las espaldas
Cogüelmu: Colmo, lo que sobresale
Comuelgu: m. Lo que rebosa de un recipiente. Esta última es la forma salmantina utilizada por Unamuno.
Corcha: Corcho.
Dambus: Ambos
Desuñil: Desuncir.
Dispués: después
Durdu: Perro, como interjección
Embaju: Debajo
Empancinalsi: Hastiado de agua
Empuntal: Encaminarse, irse o echar a alguien
Engarañalsi:
Quedarse los dedos sin movilidad debido al frío.
Enllenal: Llenar
Ensecal: Secar
Entrebolón: Algo medio hecho

Eñú: Nudo
Esbandujáu: Desbaratado
Esbarrumbar: Derrumbar
Eschambariláu: Desbaratado
Escurecel: Oscurecer
Esgualdramilláu: Roto, desarbolado
Esmangajáu: Desmanejado
Esmorecelsi: Pasar mucho frío o morirse de risa
Esparijil
: (lat. spargere) tr.
Esparcir, desparramar. ||prnl. Hablando del día, del cielo, del tiempo, etc., abrirse limpiándose de nubes, aclararse, serenarse. ||2. Desprenderse de una preocupación o malestar, o de una atmósfera viciada. ||3. Recuperarse  de la fiebre un enfermo. (Cf. espargir. DRAE 1791, 1803 y 1817; remite a esparcir o esparcirse) (Cf. DHL espargirse. Con parecido significado en El Rebollar, Sal.)  (Cf. DRAE de la quinta acepción en adelante.)
Espernacalsi: Abrirse de piernas
Estaonchu:
Palo del carro puesto para poder transportar más e impedir que se caiga la carga.
Estercal: Abonar
Esturniu: Bizco
Facatúa: Gamberrada. Desorden
Farraguas: Mal vestido
Farrungal: Desbaratar, derrumbar
Furriona: Fiesta, convite.
Fusca: Hojarasca
Gachu: Zurdo
Galaperu: Peral bravío
Gallareta: Excrecencia del roble
Garapuchi: Cascabullo
Garbana: Galbana
Gariboña: Cayada
Garrapata: Zarcillo de las parras y otras plantas
Gaspalleal: Moverse con rapidez
Gatorín: Agateador común
Golismeal: Husmear
Grancia: Granza
Guarrapu: Cerdo
Haci: Haz
Hadel: Hacer
Hartalga: Hartazgo
Hateal: Dar de comer a los animales
Hesa: Dehesa
Hienda: Incisión
Hierru: Hierro
Higuera: Higuera
Hoci: Hoz
Hosca: Se dice del agua oscura
Humu: Humo
Inguilechu: Alto y delgado
Intierru: entierro
Jabalín: Jabalí
Jarramplu: Pizca
Jeringoncia: Jerigonza
Jimplal: Azuzar a los perros
Jorrura: Madre del vino
Jortiguilla: Ortiga
Juegal: Jugar
Lambel: Lamer
Lígrimu: Delgado
Lomba: Cierta labor agrícola
Lumbriz: Lombriz
Marabajas: Cosas de poca importancia
Me de, pol: debido a, por causa de
Mechuleru: Metomentodo
Mendu: Cacharro inservible
Mesmu: Mismo
Mestel: Menester
Mesturaju: Brebaje
Mezuqueru: Impertinente
Miaja: Trozo de tocino o de carne
Mial: Maullar
Mierla: Mirlo
Muru: Pequeña vivienda pastoril redonda con falsa bóveda realizada en pizarra.
Natura: Órgano genital
Negral: Morado
Nietus: Padrastros
Novialgu: Noviazgo
Ñascal: Mascar, roer
Ñiscus: Añicos
Ora: Así es
Ondi: Donde
Oriéganu: Orégano
Paecel: Parecer
Panarria: Tonto
Papayilla: Yema de los dedos
Papelón: Falso adulador
Papiruelu: La expresión jadel el papiruelu significa poner todos los dedos de una mano juntos; algo que no se puede hacer cuando hace mucho frío
Paraísu: Yugo para un buey y un mulo o un burro
Pardal: Gorrión
Peci: Un montón cónico del muelo
Pegocha: Pega, urraca

Perinalta: Brinco de las caballerías
Perrengui: Enfado
Picapez: Martín Pescador
Pielga: Una parte de la trilla, derivada del latín pedca),
Pitera: Herida en la cabeza
Pitorru: Un tipo de seta, Macrolepiota procera
Plau: Prado
Pontecilla: Cierta construcción para el agua
Presta: Hierbabuena
Priesa: Prisa
Quidás: Quizás
Raceal: Frecuentar un lugar
Reconquelis: Recovecos
Refalatera: Resbalatera
Regüetral
Reflán: Refrán
Regüetral: Eurptar
Relba, a: Se dice del ganado que se deja  suelto o de los niños sin cuidados
Rengu: Cojo
Renti, al: Al ras
Repipión: Fruto de la jara
Rescaldón: alcaudón
Rescreelsi: Agradecerse
Resencio: Recencio
Respajilón, de: De refilón
Retusu:
adj. Se dice de quien está indeciso o dudoso. Se utiliza con el verbo estal y la preposición a. (DHL Ú. en comarcas de Sal. vocabulario Charro y Voc. Salmantino) (DEx, en Las Hurdes y Guijo de Granadilla).Unamuno utiliza esta palabra en Vida de don Quijote y Sancho y habla de ella en una carta a Ricardo Palma: “El retuso es latín, participio de retundere..”
Revacal: Pensar obstinadamente sobre algo
Roblazu, de: Fuertemente; con caídas
Roíju:
Hablando de plantas para el ganado, las más duras, como el tomillo, la jara, las vardascas, etc. que sólo suelen comer las cabras
Saltarrostru
: Salamanquesa
Sequíu: Cierto olor y sabor
Serraja: Cerraja
Solén-solén: Muy despacio
Solleju: Hollejo
Soñalsi: Soñar
Sostribalsi: Apoyarse
Templa: Hartura de comer
Templanu: Temprano
Tesu: Colina
To, y: Además
Tolleru: Atolladero
Tosi: Tos
Tracamundeal: Desordenar
Trastumbalsi: Perder el juicio
Triquitesa: Mantis religiosa
Trincalsi: Ponerse de manos las caballerías
Troji: Granero
Trocha: El camino más corto
Urnia: Urna
Uñil: Uncir
Vardasca: Tallo del olivo
Vecera: Zócalo
Vicial: Abonar
Viciu: Abono
Zagurzu: Zahúrda
Zajumeriu: Hoguera tradicional hecha con tomillo, romero y manzanilla
Zaqui: Cigüeñal.
Zumbarilla, a: Un modo de lanzar piedras
Zuta: Culebrilla de agua, en Santibáñez se dice ciguta.

 

babuesa.com ©